02/22/2007

The Cambridge History...

 

 

The Cambridge History of Russia,

2, 412 pages

 

 

Let us hope that there willl be a French version of this material in the near future. In fact, this is not a general interest reference work, as top flight researchers will have to think twice before signing the check or the money order  for the £270 necessary  to purchase this publication.

The Cambridge History of Russia is writen by legal, military, political, economic and social affairs commentators and it covers all that is worth knowing about Russia from the middle ages, through the campaigns of Bonaparte to soviet indoctrination. And it contains the  relevant chapters  that marked the end f the system," the denial of representative government."

 

Source: FT Magazine, January 27-28, 2007.

02/15/2007

youtube.com & dailymotion.com

 

 www.youtube.com and www.dailymotion.fr

What blogs offer to people in search of personal and professional visibility is available at www.youtube.com and www.dailymotions.fr with video options. Blogging we know  is really simple, but using video online  comes with a proper understanding of the video publishing principles such as:

 -a respect of copyright rules

-never to post pornographic, explicit sex or privacy invasive materials

-or use a material just because you have the right to use it.

At the same time, what I really like is this extract of the guidelines that the folks at youtube put on their web site: We trust you to be responsible, that you will respect your public and we don't expect you to give us that respect, you profess for nuns, mature citizens and brain surgeons Therefore I hope to see your video....?

13:40 Posted in Web | Permalink | Comments (1) | Email this

02/07/2007

Legal translation

 

 

 

Legal translation- a foray into the world of learned men

 

Translating legal materials is like walking on a tightrope because the final text not only have to reflect the source material and the writing must also be professional and articulate. Even to seasoned translators a proper dictionary is a must and that is why I am presenting the following reference materials:

Lexique de l'anglais juridique by Stefan Kettler contains the basic terms of the British legal system such as the crown prosecution service and conveyance(acte de vente ou de transmission de propriété) and ten pages of symbols and abbreviations.

F.H.S Bridge, legal dictionary from french to english is a publication of the Council of Europe and it covers the essentials of EU legal affairs. While the

Harrap's law dictionary is divided into two sections(french and english) and the french section treats the organization framework of the the final court of appeal, courts of appeal, magistrate court, agricultural, social security, commercial and employment tribunals.

 

 

19:18 Posted in Internet | Permalink | Comments (1) | Email this

02/01/2007

A tool for dedicated technical translators

 

 A tool for dedicated technical translators

Good technical translators when translating financial, legal, building and telecommunications materials like to have easy access to the relevant dictionary. And they will surely admire the recent issue of "Newton's telecom dictionary." A material of almost 1000 pages that contains technical terms relevant to the IT sector. The last pages of the dictionary has the full address of the major industry  organizations, interest groups, international calling codes and industry publications.

 

www.harrynewton.com

 

All the posts